Аленькина
Т.Б. Genres of Academic Writing.
Жанры академического письма
Ассоциативный
эксперимент: теоретические и прикладные перспективы психолингвистики.
Коллективная монография под ред. В.А. Пищальниковой
Афанасьева В. (Полищук). И к усталому сердцу прижимаю весну... Поэтический сборник
Афанасьева
В.А. Самое дорогое. Избранные стихотворения
Ахтямова М.
Невероятные каникулы Тесс, или Почти детективная история c лёгким оттенком гастрономического путешествия
Башина
И.Г. Словарь русско-английских глагольных эквивалентов
Белл Р.Т. Перевод: процесс и продукт. Теория и практика / Пер. с англ. Л.А. Девель.
Беловинцева
Е.Г., Иванов О.П. Читаем
газету, обсуждаем международную политику
Белоусов
В.С. Cамоучитель для переводчиков нефтегазовой промышленности
Белоусов
В.С. Нефтегазовый иллюстрированный глоссарий. В 2-х
томах (а/р, р/а)
Белоусов В.С.
OIL
AND GAS. ENGLISH(комплект: учебник в двух частях, ключи, диск с аудиоматериалами)
Беляк
Т.А. Русско-английский полезный словарь терминов. Аудит,
банковское дело, бухгалтерский учет, коммерческая деятельность,
налогообложение, сделки с недвижимостью
Беляк Т.А. Словарь по проведению совещаний Процедурные вопросы. Составление и редактирование рабочей документации. Русско-английский. Англо-русский
Беляк
Т.А. Словарь по проектированию высотных зданий и гостиниц.
Черчение (а/р, р/а)
Блазоны во славу женского тела. Средневековая французская поэзия в переводах Татьяны Чугуновой.
Бреус Е.В. Курс перевода с английского языка на русский
Бритов И.В.,
Нгуен Тхи Хай Тяу. Как понять язык потомков дракона. Общие закономерности и особенности перевода вьетнамских художественных текстов на русский язык: теория и практика.
Бузаджи
Д.М., Ланчиков В.К. Текст.
Анализ. Перевод. Практикум по письменному переводу с
английского языка на русский
Виссон Л. Чужие и близкие в русско-американских браках
Гаврилов
Л.А., Зарипов Р.И., Потапова А.А. Военный перевод. Французский язык:
учебник. 2-е изд., испр.
Сергей
Гончаренко: Избранные поэтические переводы с испанского.
SERGUEI GONCHARENKO. Versiones seleccionadas de poesias
hispanas. Составитель Е.С. Гончаренко
Гу
Хунфэй. Лингвистические основы устного двустороннего
перевода. Русский-китайский
Зарипов
Р.И. Образ России во Франции. Метафорическое моделирование
образа России в современном французском политическом дискурсе
Зубанова
И.В. Коммерческое училище. История в лицах и традиция
преподавания иностранных языков
Дианова Г.А. Термин и понятие: проблемы эволюции (к основам исторического терминоведения)
Дупленский
Н.К. Синхронный и последовательный перевод. Рекомендации
практикующим переводчикам. 2-я редакция.
Дупленский
Н.К. Методические рекомендации по заключению договоров
между переводчиками и заказчиками.
Ефимов
Е.С. Практика перевода с немецкого языка на русский.
Лексические и грамматические проблемы. Немецкий язык
Ермолович Д.И. Словесная механика. Избранное о языке, переводе и культуре речи
Ермолович Д.И. Имена собственные: теория и практика межъязыковой передачи
Ермолович
Д.И. Открывая Мюллера. К 70-й годовщине смерти Владимира
Карловича Мюллера
Ермолович
Д.И. Иллюстрированный словарь персоналий (а/р)
Ефимов
В.С., Ефимова Л.М. Словарь
сокращений в современной периодической печати ФРГ Немецкий язык
Загот
М.А. Пособие по экономическому переводу на материале
фильма "Деньги не спят". Для студентов старших
курсов переводческих факультетов
Загот М.А. Все относительно, или с музыкой мы хорошая пара
Зубанова
И.В., Никольская А.И. Такая разная Америка. На переиздании
Ивинский
Д.П. Князь П.А. Вяземский: Материалы к историко-литературной
биографии
Ивинский Д.П. Князь П.А. Вяземский и Н.П. Барсуков. Переписка
Ивинский
Д.П. Пушкин и его время
Интернет-ресурсы
и САТ-системы в переводе
Карбовский
А.С. Русско-словенский разговорник. 2-е изд.
Кибардина
С.М., Вашик К. Открытие иконы. Лексикон иконописи. Немецкий язык
Киндеркнехт А.С. Практикум по межкультурной медиации
Киосе М.И.
Секреты интерпретации текста и изображения. Конструирование и окулографический эксперимент
Климзо
Б.Н. Ремесло технического
переводчика
Климзо
Б.Н. Словарь общеупотребительных слов и словосочетаний
научно-технической литературы. В 2-х томах (а/р, р/а)
Клюкина
Т.П., Ланчиков В.К. Политика и крылатика. Высказывания
видных политических деятелей. Англо-русский словарь-справочник
Комиссаров
В.Н. Переводческие исследования. Избранные статьи 1968–2005
Королькова
С.А. и соавт. Основы устного перевода. Работа с иностранной
делегацией. Французский язык. 2-е издание, испр.
и доп.
Красовский
Д.И., Чужакин А.П. Конференц-перевод. Теория и практика. 3-е издание
Кудрявцева
Т.А. Превратности одной судьбы. Записки литератора и
переводчицы фонда. Серия: Мемуары
Куниловская
М.А., Милушкин С.В., Сдобников В.В. Использование
Интернета в переводе. Под общей редакцией В.В.Сдобникова
Ланчиков
В.К. Огранка смысла. Очерки теории перевода (художественная
литература, публицистика)
Ланчиков
В.К., Псурцев Д.В. Техника перевода-II. Лексические
проблемы перевода
Лингвокреативность в дискурсах разных типов: Пределы и возможности:
коллективная монография
Лю Инь, Чжу Цзывэй. Рассказы
А.П. Чехова по-русски и по-китайски с комментариями
Лягушкина
Н.В. The ABC of Dreams and Passions. Новая азбука: мечты
и страсти
Маргелова
С.А. Учитесь обсуждать актуальные политические проблемы.
Терроризм
Матюшин
И.М., Солнцев Е.М. Снег и лёд. Зимние олимпийские виды спорта. Учебное
пособие для переводчиков. Французский язык
Методология современного языкознания – 3: сборник статей в честь юбилея В.А. Пищальниковой
Митягина
В.А., Юбара А. и соавт.
Письменный перевод туристических текстов (Немецкий <–> русский): учебное пособие
Михайлова А.Ю.,
Солопова А.А.
Жизнь Древнего Рима в латинских надписях. (1-е изд.)
Михайлова А.Ю.,
Солопова А.А.
Жизнь Древнего Рима в латинских надписях. 2-е изд. испр. и доп.
Морозов
М.М. Пособие по художественному переводу на английский
язык
Мухортов
Д.С. Making the point
Мэтлок
Дж. Рейган и Горбачев
Некрасова
Т.П. Юридический перевод. С русского юридического на
английский общепонятный
Новикова
Э.Ю. и соавт. Устный перевод: сопровождение иностранной
делегации. Учебное пособие с аудиоприложением. Немецкий язык
Павлова О.С. SERMO NAVTICVS: латинская мореходная лексика в античности
Палажченко
П.Р. Мой несистематический словарь. Т.1
Палажченко
П.Р. Мой несистематический словарь. Т.2
Палмер Кокс. Брауни и принц Флоримель. Переводчик: Виктор Ланчиков Художник: Наталия Черкасова
Парамонова Т. Зачем нам собака?
Петрова
О.В. Подготовка переводчиков. Размышления преподавателя
перевода
Пищальникова В.А. История и теория психолингвистики: Монография
Платонова
Н.С. Англо-русский словарь
аббревиатур в области спутниковой связи и вещания
Подготовка
переводчиков в условиях современного рынка труда
Погодин Б.П. Очерки родной истории. Авторское исследование.
Погосова
К.Г. За гранью. Записки очевидца. Серия: Мемуары
Полищук
Е.В., Суровцева Е.В. Чехов. Рассказы по-русски и по-английски. С комментариями
Попов
О.П. Практический курс перевода. Китайский язык «Узнай
Китай»
Прунч
Э. Пути развития западного переводоведения. От языковой
асимметрии к политической
Псурцев
Д.В. Стратегия
перевода. Пособие по письменному переводу с английского
языка на русский для завершающего этапа обучения
Пташкин А.С. Грамматика английского языка. Модальные глаголы. Фразовые глаголы. Учебное пособие
Раббот
Б. Борис Раббот: шестидесятник, которого не услышали
(а/р)
Рейнгольд
С.В. Трансабсурд: страсти по тексту. Литературная критика
Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. С комментариями Д.И. Ермоловича
Робинсон Д. Как
стать переводчиком. Введение
в теорию и практику перевода
Сангинова
Ф.Ю., Чупрыгина Е.А. Испанский язык бизнеса.
Учебник
Санников
Н.Г. Английское контрактное право
Самойлова
С.П. Языковой образ базовых ценностей россиян
Самохина
Т.С., Дианова Е.М. Upgrade Your Language Skills. Пусть
ваш английский станет еще лучше
Смекаев
В.П. Современный технический перевод. Учебное пособие.
Английский язык
Синица
Ю.А., Берёзкина Е.Е. Франция – Россия: Диалог
культур. Подготовка к DALF C1. Учебник
французского языка. Уровень С1. C аудиоприложением. 4-е
изд.
Совет
А.С. Рассказы А.П. Чехова
по-русски и по-казахски
Солопов
А.И. и соавт. Классическая филология. Программы интегрированной
магистратуры
Солопов
А.И. и соавт. Классическая филология в контексте мировой
культуры — IX. Новолатинская традиция в Европе
Сулейманова
О.А. Health - Feeling Great. Быть здоровым - это актуально
Таунзенд К.И. О переводе и переводчиках в России XVIII века
Тивьяева И.В., Гулиянц А.Б., Гулиянц С.Б. Практикум по межкультурной коммуникации для переводчиков
Тивьяева И. В., Никитина В. В. Введение в языкознание для студентов педагогических направлений подготовки: учебное пособие
Трасс
Л. Казнить нельзя помиловать
Убоженко
И.В. Зарубежное переводоведение.
Великобритания
Ушурова С.Р., Дубкова О.В. Модель внешней политики Китая и ее реализация в XXI веке
Функциональная неграмотность как объект психолингвистики. Коллективная монография. Под ред. В.А. Пищальниковой.
Чужакин А.П. Серия «Мир перевода»
Школьник
Л.С. Фабрика рекламных идей
Школьник
Л.С. Словарь рекламных образов
Щербо П.А. Коммуникативный аспект грамматики английского наклонения: формы выражения нереальности. Учебное пособие
Эйкине
О., Фролова И. Дерзновенность слов. Лексикон образного
языка. Немецкий язык
Юшина Е.В., Мусатова-Цоглина А.Л., Рыбин П.В. Пособие по теории и практике перевода в сфере профессиональной коммуникации в языковой паре английский – русский. Структурные трансформации. Социально-экономическая тематика
Яо Чжипэн. « » / «вежливость» в картине мира русских и китайцев.
Reading English Novels:
Academic Speaking and Writing.
Workbook.
Part II |