Информация о книге

Название

на переиздании

ОГРАНКА СМЫСЛА

  Очерки теории перевода (художественная литература и публицистика)

Автор

Ланчиков Виктор Константинович

ISBN

978-5-93439-548-4

 

Количество страниц

312  
Обложка мягкая

Год издания

2018  
Оглавление PDF

Аннотация

Главная цель этой книги – сблизить теорию и практику перевода и показать переводчикам художественной литературы и смежных с ней жанров, как теоретические положения помогают решить ту или иную непростую задачу – от более точного воспроизведения индивидуального стиля автора до передачи каламбуров. Автор опирается как на данные переводоведения, так и на собственный многолетний переводческий опыт. Значительная часть вошедших в книгу материалов – дополненные и исправленные варианты статей, в разные годы публиковавшихся в журнале для переводчиков "Мосты".

Об авторе

Виктор Константинович Ланчиков – переводчик художественной литературы, кандидат филологических наук, профессор кафедры перевода английского языка МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. М.Тореза. Автор ряда теоретических работ, в т.ч. "Англо-русский словарь-справочник Политика и крылатика", Техника перевода. Часть II. Лексические проблемы перевода. Проблемы передачи экспрессивности", "Текст. Анализ. Перевод. Практикум по письменному переводу с английского языка на русский". С 2010 г. является главным редактором журнала переводчиков "Мосты"