Телефон:
E-mail:
Адрес:

©

+79055320637
rvalent@yandex.ru
м. Аэропорт,
Ленинградский проспект
, д. 57, подъезд 3
1999–2023 Р.Валент





Главная
«МОСТЫ» журнал переводчиков
Каталог
Новинки
Где купить
О доставке
Об оплате
Услуги
Контакты

 



Последние известия О нас

09.07.2024. 82-й номер Журнала переводчиков «Мосты» вышел из типографии и отправлется подписчикам! Не будем стесняться напомнить, что в 2024 году журналу исполняется 20 лет. Это повод для гордости! Ознакомиться с содержанием номера можно по ссылке.

04.07.2024. Из типографии поступил тираж третьего издание пособия Зубанова И.В. Скоропись в последовательном переводе.

10.06.2024. Получен из типографии тираж научного издания Борисова Л.А. Основы юридического перевода

29.04.2024. Статья В.К. Ланчикова «Драгун в бейсболке. О переводе заглавий художественной прозы», в которой приводится несколько историй, связанных с поисками вариантов перевода заглавий художественных произведений, размещена в открытом доступе в разделе Отдельные статьи в открытом доступе

15.04.2024. Вышло в свет научное издание Ушурова С.Р., Дубкова О.В. Модель внешней политики Китая и ее реализация в XXI веке

15.04.2024. Вышел в свет 81-й номер Журнала переводчиков «Мосты». В 2024 году журналу исполняется 20 лет. Считаем, что это весьма солидный возраст для периодического издания. Ознакомиться с содержанием номера можно по ссылке.

 

Архив новостей

Издательство «Р.Валент» способствует развитию современного переводоведения, выпуская языковые и толковые словари, теоретические и практические учебные пособия, связанные с переводоведением и обучению переводу. Неоспоримое отличие наших изданий в том, что их авторами являются действующие переводчики и преподаватели перевода, такие первоклассные специалисты, как Линн Виссон, М.А. Загот, В.К. Ланчиков, И.В. Зубанова, Б.П. Погодин и многие другие, которые щедро делятся своими знаниями с читателями. Невозможно переоценить вклад этих специалистов в творческую и научную деятельность (наши авторы)

Наши издания содержат большой объем полезной информации и способны оказать неоценимую практическую помощь переводчикам (и не только начинающим!), преподавателям, специалистам разных профессий — всем тем, кто всерьез занимается изучением иностранного языка. Свидетельством востребованности наших книг служит неоднократное переиздание большинства из них. Учебные пособия, словари и справочники нашего издательства пополняют фонды Российских библиотек и широко используются в учебном процессе во многих вузах страны.

C 2004 г. наше издательство выпускает журнал практикующего переводчика «Мосты», который с нетерпением ждут читатели по всему миру. На страницах журнала, ставшего открытой трибуной, переводчики всех специальностей обсуждают актуальные проблемы, полемизируют друг с другом, делятся секретами профессионального мастерства.
В течение многих лет главным редактором журнала была легендарная Зоя Васильевна Зарубина. В 2010 г. главным редактором избран Виктор Константинович Ланчиков.
В состав редколлегии входят признанные мастера своего дела, переводчики и преподаватели. С 2013 г. журнал практикующего переводчика "Мосты" включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ).

Коллектив издательства будет искренне рад обрести в вашем лице постоянного читателя и надеется, что наши книги окажутся для вас хорошим подспорьем в учебной, научной и практической деятельности.

Книги 2024 года

Готовятся к изданию

Зубанова И.В. Скоропись в последовательном переводе. С аудио- и видеоприложением. 3-е изд., исправленное и дополненное.

Пташкин А.С. Грамматика английского языка. Модальные глаголы. Фразовые глаголы. Учебное пособие.
В продажу не поступало

Борисова Л.А. Основы юридического перевода

Ушурова С.Р., Дубкова О.В. Модель внешней политики Китая и ее реализация в XXI веке

Пищальникова В.А., Сонин А.Г. Общее языкознание. Часть 1: Учебник для студентов высших учебных заведений. 3-е изд., переработанное, расширенное и дополненное

Марк Туллий Цицерон. Речь в защиту поэта Архия /
издание текста и комментарий Е. В. Антонец и А. И. Солопова.

и др.

Антонец Е.В., Беликов А.Е., Тимофеев И.С. Риторические фигуры в римской литературе. Справочник и хрестоматия. Учебно-методическое пособие

Дубкова О.В., Цун Фэнлин. Лингвострановедение Китая. Часть 1. Общественно-политический дискурс. Учебник для старших курсов. и практика устного перевода. Русский и китайский языки

Киндеркнехт А.С. Практикум по межкультурной медиации

Пищальникова В.А., Сонин А.Г. Общее языкознание. Часть 2: Практикум. 2-е изд., переработанное, расширенное и дополненное

Полуян И.В. Машинный перевод. Пред- и постредактирование с английского языка на русский и с русского на английский

Мы в соцсетях  https://vk.com/rvalent https://ok.ru/group/58761305587721   https://t.me/rvalent_publisher

Дата последнего обновления: 09.07.2024


Главная
«МОСТЫ» журнал переводчиков
Каталог
Новинки
Где купить
О доставке
Об оплате
Услуги
Контакты