перейти в каталогвернуться на главную |
|
Информация о книге |
||
---|---|---|---|---|
Название |
Лингвострановедение Китая.
|
|||
Учебник для старших курсов высших учебных заведений |
||||
с аудиоприложением по QR-коду | ||||
Автор |
Цун Фэнлин, О.В. Дубкова |
|||
ISBN |
978-5-93439-685-6 |
|||
Количество страниц |
||||
Обложка | мягкая | |||
Год издания |
2025 | |||
Оглавление | ||||
Введение | ||||
Аннотация |
Вторая часть учебника «Лингвострановедение Китая» отражает идеи Си Цзиньпина о социализме с китайской спецификой, состоит из 10 актуальных для современной эпохи тем. Каждый урок представляет собой комплекс заданий и упражнений, которые формируют языковую и лингвострановедческую компетенцию. Учебник содержит аудиоприложения,которые доступны по QR-кодам, и важные для современного Китая иллюстративные материалы и таблицы. Аудиозаписи к практикуму сделаны носителями языка. |
|||
Об авторах |
Цун Фэнлин — доктор юридических наук, магистр филологических наук, доцент Китайского политико-правового университета (Пекин, КНР), заведующий кафедрой русского языка и русской литературы, член Ученого Совета Института иностранных языков Китайского политико-правового университета, научный руководитель магистрантов, член Комитета по юридическому переводу Китайской ассоциации переводчиков, научный сотрудник Специальной комиссии по арбитражу и медиации. Сфера научных интересов: теория и практика перевода, сравнительное правоведение и культурология. Имеет публикации по переводоведению и методике преподавания русского как иностранного, переведено более 10 монографий по юриспруденции и различных кодексов с русского на китайский и с китайского на русский. Ольга Владимировна Дубкова — кандидат филологических наук, профессор, иностранный специалист Сианьского университета иностранных языков (Сиань, КНР), ассоциированный научный сотрудник Международной научно-исследовательской лаборатории «Теоретические и прикладные проблемы переводоведения» НГЛУ им. Н.А. Добролюбова (РФ). Сфера научных интересов — теория языка, переводоведение, психолингвистика, методика преподавания иностранных языков; автор академических и научно-методических трудов, действующий переводчик, редактор переводов с китайского языка на русский; участник дипломатических, академических и общественных мероприятий международного уровня, активно участвует в продвижении русского языка и русской культуры в Китае; в соавторстве переведено с китайского и опубликовано более 20 книг на русском языке. |