перейти в каталог
вернуться на главную
Пособие будет распространяться только через электронные библиотеки

 

Информация о книге

Название

Письменный перевод медицинских текстов

 

коммуникативно-функциональный подход, лингвистическое переводоведение

   

Автор

Ковальчук А. В.

ISBN

978-5-93439-694-8

 

Количество страниц

136  
   

Год издания

2025  

Аннотация

Данное учебное пособие по обучению технике специального перевода с английского языка на русский предназначено для студентов медицинских специальностей и врачей различного профиля, проходящих обучение или профессиональную переподготовку в рамках дополнительной образовательной программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Пособие разработано и апробировано на базе Института иностранных языков для профессиональных целей Сеченовского университета, но также может использоваться на любых занятиях по медицинскому переводу на усмотрение преподавателя, в том числе для студентов и специалистов немедицинского профиля, прежде всего лингвистов.
Пособие рассчитано на 1,5 года обучения, или 3 семестра, и состоит из краткого теоретического введения, 13 текстов с вопросами и заданиями, а также обучающих видеоматериалов, записанных автором. В качестве подспорья рекомендуется использовать составленные автором ключи (файл «Письменный перевод медицинских текстов. Комментарии и ответы к заданиям из учебного пособия»), призванные помочь студентам лучше понять материал и при необходимости работать с пособием самостоятельно.
В материалах 3-го семестра, на завершающем этапе обучения специальному переводу, приводится авторская видеолекция о машинном переводе и постредактировании, а также видеоинструкция по работе в программе автоматизированного перевода Smartcat (CAT-Tools). Каждая из этих тем, ориентированных прежде всего на актуальные запросы переводческих компаний, сопровождается практическими заданиями, необходимыми для отработки навыков постредактирования и выполнения своих собственных переводческих проектов с применением CAT-Tools.

 

Об авторе

Ковальчук Александр Викторович — выпускник переводческого факультета МГЛУ (Москва), где последние восемь лет преподавал письменный перевод на кафедре переводоведения и практики перевода английского языка. На сегодняшний день обучает технике перевода студентов Института лингвистики и межкультурной коммуникации Сеченовского университета. Перевел более десяти книг для издательств «МИФ», «Азбука-Аттикус», «АСТ».

Автор научных и научно-популярных публикаций, соавтор пособия «Методические рекомендации по написанию выпускной квалификационной работы по переводу на кафедре переводоведения и практики перевода английского языка МГЛУ»

Автор пособия Ковальчук А.В. Основы письменного перевода. Учебное пособие по письменному переводу с английского языка на русский для студентов бакалавриата.