|
Информация о книге |
|
---|---|---|
Название |
Стратегия перевода |
|
Пособие по письменному переводу с английского языка на русский
|
||
Автор |
Псурцев Д.В. |
|
ISBN |
978-5-93439-489-0 |
|
Количество страниц |
188 |
|
Обложка | ||
Год издания |
2015 |
|
Гриф | Рекомендовано Учебно-методическим объединением
по образованию в области лингвистики Министерства образования и науки Российской Федерации в качестве учебного пособия для бакалавров старших курсов, обучающихся по профилю "Перевод и переводоведение" направления "Лингвистика и межкультурная коммуникация" и профилю "Перевод и переводоведение" направления "Лингвистика", и магистров, обучающихся по образовательным программам в области перевода и переводоведения. |
|
Оглавление |
||
Аннотация |
Пособие для завершающего этапа обучения направлено на формирование интегрального умения, определяющего квалификацию переводчика – мения вырабатывать стратегию перевода целостного текста на основ е его предпереводческого анализа. В первом разделе сводно излагаются основные проблемы лингвистической теории перевода, выходящие на этом этапе в практику. Второй раздел включает обширную подборку текстов, репрезентативную в функционально-стилевом, жанровом и тематическом отношениях, с заданиями для предпереводческого анализа. Указывая на основные трудности перевода, содержащиеся в тексте, задания вместе с тем нацелены на приоритизацию переводческих задач и формулирование стратегии перевода. Имеются два приложения: тексты для контрольных работ и самостоятельных занятий студентов; список литературы по общей и частной теории перевода. |
|
Об авторе |
Псурцев Дмитрий Владимирович — переводчик художественной литературы, доктор филологических наук, профессор кафедры перевода английского языка переводческого факультета МГЛУ. |