Информация о книге |
||
---|---|---|
Название |
Зарубежное переводоведение. Великобритания |
|
Монография |
||
Автор |
Убоженко И.В. |
|
ISBN |
978-5-93439-481-4 |
|
Количество страниц |
236 | |
Обложка | Переплет | |
Год издания |
2014 |
|
|
||
Аннотация |
В настоящей монографии изучается, обобщается и критически анализируется
роль и вклад Великобритании в развитие мировой науки о переводе. Классификация
основных подходов к изучению перевода в Великобритании, типология английских
теоретических концепций представляются актуальными для создания историографии
переводоведения. |
|
Отзыв читателя |
С большим интересом прочитала книгу И.В. Убоженко
"Зарубежное переводоведение". Во-первых, очень мало знала
о британских ученых в этой области и их вкладе в науку о переводе. Во-вторых,
книга, на мой взгляд, очень хорошо написана, увлекательно, хорошим языком,
без наукообразия. Хотя тема отнюдь не простая. Первая глава посвящена
историческим традициям в переводе. Какие-то обрывки информации мне были
знакомы по художественной литературе, предисловиям, даже из музеев (
СамуэляДжонсона, например). Но в такой обобщенной форме мне читать на
эту тему ничего не приходилось. Кроме того, в книге масса прекрасных
цитат и ссылок, и от этого я тоже получила большое удовольствие. Tatiana Rybina Facebook 9 Июнь 2015 |