Телефон:

E-mail:

©

8 (495) 692 28 74,
8 (495) 692 39 70
rvalent@yandex.ru,
rvalent.99@gmail.com
1999–2017 Р.Валент





Главная
«МОСТЫ» журнал переводчиков
Каталог
Новинки
Где купить
О доставке
Об оплате
Мастер-классы
Услуги
Контакты

 
Последние известия
Наши друзья и партнеры

22 февраля 2018 г. Поздравляем всех причастных к защите Отечества и предупреждаем, что забрать заказы вы сможете до 15.00

16 февраля 2018 г. На виртуальных полках нашего интернет-магазина пополнение. В раздел "Филология" поступила книга, изданная в 2017 году, DIVINA IRONIA. Речь Цицерона в защиту Лигария: опыт интерпретации

Архив новостей

Оформить годовую издательскую подписку можно через робо.маркет: здесь. Чтобы была возможность указать свой почтовый адрес, выберите доставку "Почтой России".

Предлагаем вашему вниманию очень живое и интересное интервью с автором наших лучших книг Линн Виссон.

В открытый доступ выложена статья из 49 номера «Мостов», посвященная памяти Льва Елисеевича Ляпина. Прочитать ее можно здесь.

Хотя дней в феврале всего 28, но в них умещается 84 праздника, из которых 19 международных и 12 профессиональных.
И вот завтра, 23 февраля, страна отмечает День защитника Отечества. Коллектив издательства поздравляет всех причастных
к защите Отчества и желает, чтобы кругом было поменьше того, от чего его надо было бы защищать.
Другими словами: миру – мир!

 

Издательство «Р.Валент» способствует развитию современного переводоведения, выпуская языковые и толковые словари, теоретические и практические учебные пособия, связанные с переводоведением и обучению переводу. Неоспоримое отличие наших изданий в том, что их авторами являются действующие переводчики и преподаватели перевода, такие первоклассные специалисты, как Линн Виссон, М.А. Загот, Д.И. Ермолович, Б.Н. Климзо, В.К. Ланчиков, П.Р. Палажченко и мн. другие, которые щедро делятся своими знаниями с читателями. Невозможно переоценить вклад этих специалистов в творческую и научную деятельность.

Наши издания содержат большой объем полезной информации и способны оказать неоценимую практическую помощь переводчикам (и не только начинающим!), преподавателям, специалистам разных профессий — всем тем, кто всерьез занимается изучением иностранного языка. Свидетельством востребованности наших книг служит неоднократное переиздание большинства из них. Учебные пособия, словари и справочники нашего издательства пополняют фонды Российских библиотек и широко используются в учебном процессе во многих вузах страны.

C 2004 г. наше издательство выпускает журнал практикующего переводчика «Мосты», который с нетерпением ждут читатели по всему миру. На страницах журнала, ставшего открытой трибуной, переводчики всех специальностей обсуждают актуальные проблемы, полемизируют друг с другом, делятся секретами профессионального мастерства.
В течение многих лет главным редактором журнала была легендарная Зоя Васильевна Зарубина. В 2010 году главным редактором избран Виктор Константинович Ланчиков.
С 2013 г. журнал практикующего переводчика "Мосты" включен в Российский индекс научного цитирования (РИНЦ). Ведутся переговоры о включении "Мостов" и в другие электронные библиотеки.

Коллектив издательства будет искренне рад обрести в вашем лице постоянного читателя и надеется, что наши книги окажутся для вас хорошим подспорьем в учебной, научной и практической деятельности.


Думать вслух
. Материалы о переводе

Сайт Д.И. Ермоловича

Мой несистематический Website: лингвистика и политика.
Сайт Павла Палажченко

Национальная лига переводчиков

"Город переводчиков". интернет-ресурс, где профессиональные переводчики обмениваются знаниями и опытом

Бюро переводов РОЙД

Russia-on-Line

SlavFile Портал SlavFile приглашает к сотрудничеству.
For further information or to contribute
: write to Lydia Razran Stone or Nora Favorov.

Школа литературного перевода Виктора Голышева и Владимира Бабкова.

Мы в Присоединяйтесь!

Мы в . Присоединяйтесь!

Оформить подписку на журнал "Мосты" в Америке можно, обратившись в книжный магазин Russia-on-Line (г. Кенсингтон. Штат Мериленд)

а также многие другие,
и прежде всего переводческие вузы и факультеты нашей страны.

Книги 2018 года
Готовятся к печати
Книги других издательств

Антонец Е.В., Солопов А.И. DIVINA IRONIA. Речь Цицерона в защиту Лигария: опыт интерпретации

Новикова Э.Ю. и соавт. Устный перевод: сопровождение иностранной делегации. Учебное пособие с аудиоприложением. Немецкий язык

Полуян И.В. Двусторонний синхронный перевод с английского языка на русский и с русского на английский. Практические рекомендации

Книги 2017 года

Интернет-ресурсы и САТ-системы в переводе

Подготовка переводчиков в условиях современного рынка труда

и другие

В финальную стадию входит работа над над книгой Виктора Константиновича Ланчикова. "ОГРАНКА СМЫСЛА. Очерки теории перевода (художественная литература, публицистика)

Полным ходом идет работа над словарем "Открытие иконы. Лексикон иконописи". Составитель - Кибардина С.М., Вашик К.

Борис Петрович Погодин сдал в издательство новую книгу под рабочим названием "Опыт преподавания синхронного перевода и примеры подходов к обучению переводу с русского на английский".

Начата работа над сборником статей Петровой О.В. "Подготовка переводчиков. Размышления преподавателя перевода".

Следите за новостями издательства!

Ермолович Д.И. Русско-английский перевод. Комплект Учебник + ключи

Юшина Е.В., Некрасова Т.П., Чиркина М.И., Зубанова И.В. Учебник английского языка. Практика профессионального перевода. в 2 томах

Юшина Е.В., Чиркина М.И. Английский язык в области международной финансово-экономической деятельности (+CD)

Юшина Е.В., Чиркина М.И. Английский язык. Венчурный капитал. Лизинг. Ипотечное кредитование. Секьюритизация

 

Дата последнего обновления: 22.02.2018

Главная
«МОСТЫ» журнал переводчиков
Каталог
Новинки
Где купить
О доставке
Об оплате
Мастер-классы
Услуги
Контакты
Яндекс.Метрика