Телефон:
E-mail:
Адрес:

©

+79055320637
rvalent@yandex.ru
м. Аэропорт,
Ленинградский проспект
, д. 57, подъезд 3
1999–2023 Р.Валент





Главная
«МОСТЫ» журнал переводчиков
Каталог
Новинки
Где купить
О доставке
Об оплате
Услуги
Контакты

 
 

Статьи в открытом доступе

 

С разрешения редакции и авторов на этой страничке сайта размещаются некоторые статьи,
опубликованные в журнале переводчиков «Мосты»

 
 

Полукруглый стол: Чужой среди своих.
Об иноязычных заимствованиях в русском языке
(прочитать)
Мосты, № 4 (72), 2021

 
 

М.С. Фирстов. Мальтузианская ловушка и кормящий ландшафт на рынке перевода
Статья представляет собой попытку проанализировать рынок перевода с точки зрения теории Мальтуса и концепции кормящего ландшафта. На этом основании автор предлагает под новым углом взглянуть на некоторые практики, распространенные на рынке переводов, с точки зрения их опасности для баланса спроса и предложения.
(прочитать) Мосты, № 3 (71), 2021

 
 

И.В. Вахницкий. О переводе термина sanitizer
Пандемия коронавируса стала причиной появления в русском языке многих новых лексических единиц. Иногда они сопровождаются и появлением вариантов. В статье рассматриваются и оцениваются разные эквиваленты английского слова sanitizer.
(прочитать) Мосты, № 2 (66), 2020

 

В.В. Сдобников.
Михаил Яковлевич Цвиллинг:
к 95-летию со дня рождения

(прочитать)
Мосты, № 3 (67), 2020

 
 

И.В. Зубанова, О.В. Петрова, М.Ю. Родионова, В.В. Сдобников.
Прекрасный новый мир (?)

В коллективной статье дается анализ того, как переход на удаленное обучение в связи с пандемией повлиял на преподавание перевода; рассматриваются сильные и слабые стороны такой формы работы и мнения преподавателей по этому поводу. Статья основана на результатах опроса преподавателей перевода российских вузов, проведенного весной 2020 года.
(прочитать)
Мосты, № 3 (67), 2020

 

К СТОЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ
ЗОИ ВАСИЛЬЕВНЫ ЗАРУБИНОЙ
(прочитать)
Мосты, № 2 (66), 2020

 
  Е.А. Княжева. О переводе и переводчике во время перемен
"Слухи о моей смерти несколько преувеличены"

(прочитать) Мосты, № 1 (65), 2020
 
 

И.М. Матюшин, В.В. Сдобников, В.И. Фролов.
Каким будет профессиональный стандарт переводчика?
(прочитать)
Мосты, № 2 (62), 2019

 
 

ПОЛУКРУГЛЫЙ СТОЛ: Человек в кабине.
Переводчики-синхронисты о синхронном переводе и не только
(прочитать)
Мосты, № 1 (61), 2019


 
 

Д.Н. Шлепнев. Межкульт-привет! И профессиональная подготовка переводчиков.
Профессиональная ли?
(прочитать)
Мосты, № 4 (60), 2018

 
 

Профессиональный стандарт переводчика: неравнодушный взгляд
Редакционная статья
(прочитать)
Мосты, № 3 (59), 2018

 

Т.А. Волкова. Краткий курс металлургического производства для переводчиков.
Концепция курса устного технического перевода
(прочитать)
Мосты, № 1 (53), 2017

 
 

И.М. Матюшин. После Первого общероссийского совещания «Структура и содержание подготовки переводчиков»
(прочитать)
Мосты, № 2 (54), 2017

 
 

Лев Елисеевич Ляпин. Незабываемый
(прочитать)
Мосты, № 1 (49), 2016

 
  В.К. Ланчиков. Образование «для чайников».
О статьях И.В. Зубановой и О.В Петровой

(прочитать) Мосты, № 1 (45), 2015
 
  В.В. Сдобников. Принципы обучения переводу, или О чем еще не было сказано
(прочитать) Мосты, № 1 (45), 2015
 
  Н.С. Cтрелкова. Последнее интервью
(прочитать) Мосты, № 2 (37), 2013
 
 

Н.Л. Трауберг. Последнее интервью
(прочитать)
Мосты, № 4 (24), 2009

 
 

О.В. Петрова. Дайте переводчику словарь!
(прочитать) Мосты, № 2 (22), 2009

 
 

А.И. Матыцин. Как быть с IPO и секьюритизацией?
О заимствованиях из английского языка в финансовой сфере

(прочитать)
Мосты, № 1 (13), 2007

 
  Н.Г. Шахова. Переводим служебные знаки
(прочитать) Мосты, № 4 (16), 2007
 
  Т.П. Некрасова. Что бы это значило,
или Туманные звёзды российского законодательства в переводе на английский
(прочитать) Мосты, № 1 (09), 2006
 

 


Главная
«МОСТЫ» журнал переводчиков
Каталог
Новинки
Где купить
О доставке
Об оплате
Услуги
Контакты