Пособие размещено в магазине http://rvalyent.robo.market в категории "АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ" |
Информация о книге |
|
---|---|---|
Название |
Техника перевода. Часть I. Грамматические аспекты перевода |
|
Сборник упражнений по переводу с английского языка на русский |
||
Автор |
Бузаджи Д.М., Маганов А.С. |
|
ISBN |
978-5-93439-544-6 |
|
Количество страниц |
208 |
|
Обложка | ||
Год издания |
2018 |
|
3-е издание, стереотипное | ||
Оглавление и предисловие |
||
Аннотация |
Это пособие, подготовленное переводчиками для переводчиков. Как в отборе материала, так и в его расположении по разделам главными критерием являлись практические переводческие соображения. Настоящая книга представляет собой первую часть сборника упражнений "Техника перевода"(вторая книга "Техника перевода II"). Упражнения состоят из целостных в смысловом отношении высказываний, взятых из аутентичных англоязычных текстов (преимущественно английской и американской периодики, публицистики, научно-популярной и художественной литературы) и иллюстрирующих то или иное грамматическое явление, представляющее трудность для перевода. Тематика исходных материалов — политика, экономика, культура и пр. Пособие предназначено в качестве практического материала для занятий по письменному переводу с английского языка на русский на старших курсах как языковых, так и неязыковых вузов, а также может быть использовано в качестве иллюстративного материала на занятиях по переводу с русского язык на английский. |
|
Об авторах |
Бузаджи Дмитрий Михайлович — письменный и устный переводчик, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой перевода английского языка МГЛУ. Окончил переводческий факультет МГЛУ. Шеф-редактор часового журнала «Революшн». Член редколлегии журнала переводчиков «Мосты». |
|