Эрих Прунч (род. в 1941 г. в Каринтии, в Австрии) — австрийский
лингвист, переводовед, славист по образованию. С 1988 г. профессор Института
теоретического и прикладного переводоведения (Institut für Theoretische
und Angewandte Translationswissenschaft, ITAT) университета имени Карла
и Франца в Граце (Австрия). Основные научные публикации Э. Прунча связаны
с концептуальными вопросами переводоведения, истории, культуры и этики
перевода. Его немецкоязычная монография "Пути развития западного
переводоведения. От языковой асимметрии к политической" (2007)
выдержала уже три переиздания. На русский язык переведена впервые.
Перевод с немецкого языка на русский выполнен под научной редакцией
доктора филол. наук, PhD in English, профессора РГГУ Н.И. Рейнгольд
сильнейшей командой переводчиков: С.Ю. Архипов, О.В. Бокова, канд. филол.
наук, доцент; О. В. Кашкина, канд. филол. наук, доцент; С.В. Семочко,
канд. филол. наук, доцент; В.В. Шубин, канд. филол. наук, доцент.