перейти в каталог
вернуться на главную
тираж распродан
купить второе издание

 

 

 

Информация о книге

Название

Гомерова Илiада. Перевод с греческого Е.И. Кострова и А.И. Любжина

Автор

тираж распродан

ISBN

978-5-93439-566-8

 

Количество страниц

536  
Обложка переплет

Год издания

2019  
Предисловие и Оглавление PDF

Аннотация

Эта книга – первый полный перевод «Илиады» на русский язык, выполненный александрийским стихом – шестистопным ямбом с чередованием попарно рифмующихся двустиший.
Начал переводить «Илиаду» александрийским стихом Ермил Иванович Костров (1755–1796) почти два с половиной столетия тому назад. Перевод Кострова заслужил высокую оценку современников, а сам переводчик был зачислен в штат Московского университета в качестве «университетского стихотворца».
Перевод Кострова был доведён до 480 стиха IX песни «Илиады» и долгое время оставался незавершённым.
Завершил перевод Кострова филолог-классик, крупный учёный и тонкий знаток античной литературы, блестящий переводчик и поэт, доктор филологических наук, директор Департамента истории Университета Дмитрия Пожарского Алексей Игоревич Любжин.
Книга опубликована в издательстве «Р. Валент» при поддержке Института классической филологии и библеистики в 2019 г. и содержит перевод «Илиады» Е. И. Кострова и продолжающий его перевод А. И. Любжина.
Книга полностью оформлена в традициях XVIII века.

Тираж этого богато оформленного подарочного издания распродан.
Вышло второе издание, в чуть более скромном оформлении. Прочитать о нем можно здесь. купить — здесь.

   
Яндекс.Метрика