перейти в каталогвернуться на главнуюКупить можно тут: http://rvalyent.robo.market
|
Информация о книге |
|
---|---|---|
Название |
Англо-русский словарь трудностей научно-технической лексики |
|
Автор |
Беляев И.А. |
|
ISBN |
978-5-93439-211-5 |
|
Количество страниц |
352 |
|
Обложка | ||
Год издания |
2007 |
|
Вступление | ||
Аннотация |
В настоящем словаре представлена лексика, с которой приходится сталкиваться всем, кто работает со специальной литературой на английском языке. Словарь содержит большое количество так называемых «ложных друзей переводчика» (ЛДП), неологизмов и слов, которые по аналогии с ЛДП, составитель называет «коварными врагами переводчика» (КВП). Корпус словаря богато иллюстрирован примерами, взятыми из оригинальной научной, технической и нормативной документации (почти исключительно– американской). В развернутом комментарии, которым снабжен словарь, обосновывается правомерность того или иного (иногда спорного – на первый взгляд) русского эквивалента английского слова или выражения. Поскольку словарь является не терминологическим, а именно лексическим, им смогут пользоваться научно-технические работники и переводчики, имеющие дело с англоязычной литературой практически из любой области науки и техники |
|
Из отзывов на книгу: Уважаемые сотрудники издательства "Р.Валент"! С уважением, |
||
Об авторе |
Беляев Игорь Алексеевич – переводчик и редактор научно-технической литературы с сорокалетним стажем. Окончил МВТУ им. Баумана (инженер-механик) и спецфак ИВЯ (японское отделение) при МГУ им. М.В.Ломоносова. Член АТА (American Translators Association) в качестве научного редактора и переводчика участвовал в реализации трех крупных нефтегазовых проектов – Баку, Усинске (Республика Коми) и Хьюстоне (США). |