Это – первый учебник по письменному переводу с русского
языка на английский для лингвистических вузов за последние 50 лет.
Он составлен на основе действующих образовательных стандартов и программы
МГЛУ.
Рекомендован УМО Минобрнауки для вузов по программе "Перевод и переводоведение".
Каждый раздел учебника посвящён тому или иному аспекту предметно-логической
и коммуникативной структуры текста и состоит из разъяснительной части,
богато иллюстрированной примерами, и практических заданий на перевод,
сопоставительный анализ и редактирование. Всего в учебнике свыше 1100
иллюстративных примеров и более 200 учебных заданий (упражнений и текстов).
В комплект входит книга "Методические указания и ключи к учебнику
"Русско-английский перевод". (176 с.)
Об авторе
Ермолович
Дмитрий Иванович – лингвист, теоретик перевода, синхронный и письменный
переводчик с большим опытом работы в международных организациях. Доктор
филологических наук, профессор кафедры перевода английского языка МГЛУ.